Content Image

WALK
JAPANESE

Since opening its doors in 2006, the Aquarium de Paris has developed a special and strong bond with Japan and its culture.

With this in mind, the Aquarium offers a permanent art trail dedicated to Japanese art. The Promenade japonaise presents works from different periods - Edo (1604 1868), Meiji (1868-1912), Taishō (1912-1921), Showa (1921-1988). The tour offers a diverse panorama of Japanese art.

Articulated crabs

Installation of a large burl wood piece decorated with bronze sculptures of articulated crabs.
Meiji Taisho period
H 148 cm - W 79 cm - D 43.8 cm
Jizai Okimono are realistic sculptures of animals, including birds, fish, snakes, lobsters, crabs and insects, as well as imaginary animals such as dragons and shachi (a fish-like aquatic monster), made from iron, copper, shibuichi (an alloy of copper and silver) or shakudo (an alloy of copper and gold). Their bodies and limbs are articulated, and can be moved like a living animal.

Vase and planter

Two porcelain pots decorated with goldfish.
Meiji period
H 30.48 cm x D 10.16 cm
In the 18th century, goldfish were very popular in Japan, and many people owned them. Owners watched the goldfish from above.

Articulated crabs

Installation of a large burl wood piece decorated with bronze sculptures of articulated crabs.
Meiji Taisho period
H 148 cm - W 79 cm - D 43.8 cm
Jizai Okimono are realistic sculptures of animals, including birds, fish, snakes, lobsters, crabs and insects, as well as imaginary animals such as dragons and shachi (a fish-like aquatic monster), made from iron, copper, shibuichi (an alloy of copper and silver) or shakudo (an alloy of copper and gold). Their bodies and limbs are articulated, and can be moved like a living animal.

Vase and planter

Deux poteries en porcelaine décorées de poissons rouges.
Période Meiji
H 30,5 cm – D 10,2 cm
À partir du XVIIIe siècle, les poissons rouges connaissent un fort engouement au Japon. Ils sont généralement observés depuis le dessus, ce qui influence la forme et le décor des contenants.

Zushi

Autel portatif en bois laqué (possible Hurushi), hiramaki-e pour la gaine et laque rouge et verte pour les personnages.
Période Edo – année du tronc céleste (1799)
Dans une grotte sont représentés 16 arrhâtes (prédécesseurs et disciples de Bouddha). Ils représentent les vertus bouddhistes et la sagesse suprême et très vénérés dans la mouvance zen.

Ranma

Pièce de bois sculptée et ajourée représentant des chrysanthèmes colorés flottant dans l’eau, monté sur un cadre en cuivre.
Période Edo
H 63 cm – L 181 cm – 6 cm
Ce ranma devait orner un temple. Traditionnellement, c’est un panneau de bois sculpté sur une face ajourée et une autre lisse. Le ranma est un bas-relief posé au-dessus des shōji, ouvertures, qui permettent laisser passer air et lumière.

Screen

Paravent à 6 planches (byobu) à feuilles d’argent, décoré de 7 carpes koï nageant dans la même direction. Signé et possédant un sceau Genzo.
Période Taisho
H 172 cm – L 62 cm (x6)
Comme beaucoup d’arts et d’artisanats japonais, les paravents trouvent leur origine en Chine, où des exemplaires datant de la dynastie Han ont été découverts. Les byōbu, comme leur nom l’indique, ont pour but originel d’empêcher le vent de souffler dans les pièces.

Toads

Groupe de crapauds sculptés dans une racine.
Par Saito Sukeiro
Période Meiji
H 26 cm – l 58 cm – L 40 cm
Au Japon le crapaud est symbole d’immortalité.

Carved wood

Panneau de bois représentant un masque de monstre, aux crocs découverts, les yeux largement ouverts.
Période Edo
L 81 cm – H 25 cm
Ces sculptures étaient installées au-dessus des portes pour protéger les habitations contre les forces naturelles.

Garden Lantern

Lanterne de jardin en granit (toro).
Début de la période Showa
H 101 cm – D 76 cm
Si elles furent au départ, un objet de culte, pour permettre aux moines d’honorer les dieux et les ancêtres, les lanternes devinrent à l’apparition du bouddhisme aux XIIIème siècle uniquement objet de décoration.

Hanging lantern

Lanterne circulaire à suspendre en fer partiellement coulé (ando).
Période Meiji -Taishō
H 30 cm – D 29 cm

Hiroshige prints

Hiroshige et alii, série des grands poissons, Uozukushi
18 estampes 26,5 x 38,8 cm (papier, encre), 1832-1842  

Tsukioka Yoshitoshi

"Tsukioka Yoshitosh, Carps swimming under a hanging wisteria, 37.5 x 76.8 cm, print, (paper, ink)", Signed Yoshitoshi and published by Akiyama Buemon, 1889

Kondo – Vague dans une brume argentée

Porcelaine marbrée, glaçure argentée, verre coulé
103 cm x 18 cm x 12 cm
Takahiro Kondo 2021